معنی اصطلاح Messing with you (ایستگاه کسی را گرفتن!)

معنی اصطلاح Messing with you (ایستگاه کسی را گرفتن!)

تا حالا شده دوستی به شما یک خبر شوکه‌کننده بدهد (مثلاً بگوید ماشینت را دزدیدند) و وقتی شما سکته کردید، بزند زیر خنده و بگوید «شوخی کردم»؟ در فارسی می‌گوییم «سر کارت گذاشتم» یا «ایستگاهت رو گرفتم». در انگلیسی برای این موقعیت می‌گویند: Messing with you. در اپیزود ۳۳، می‌خواهیم با جنبه شوخ‌طبعیِ زبان انگلیسی آشنا شویم. معنی و کاربرد…

محسن پرویزی

محسن پرویزی

: 1,805

تا حالا شده دوستی به شما یک خبر شوکه‌کننده بدهد (مثلاً بگوید ماشینت را دزدیدند) و وقتی شما سکته کردید، بزند زیر خنده و بگوید «شوخی کردم»؟ در فارسی می‌گوییم «سر کارت گذاشتم» یا «ایستگاهت رو گرفتم». در انگلیسی برای این موقعیت می‌گویند: Messing with you.

در اپیزود ۳۳، می‌خواهیم با جنبه شوخ‌طبعیِ زبان انگلیسی آشنا شویم.

اپیزود ۳۳

اصطلاح Messing with you

لینگانو پادکست

Lingano Podcast
00:00
00:00

معنی و کاربرد اصطلاح Messing with you

عبارت Mess with someone وقتی به معنی شوخی کردن باشد، یعنی کسی را دست انداختن یا الکی چیزی گفتن برای اینکه واکنش او را ببینید. معادل‌های فارسی آن «اذیت کردن (به شوخی)» یا «سر کار گذاشتن» است.

مثال‌های بیشتر

  • Don’t take him seriously; he’s just messing with you

(جدی نگیرش؛ داره سر کارت می‌ذاره.)

  • Are you telling the truth or are you messing with me?

(داری راست می‌گی یا داری منو دست می‌ندازی؟)

اصطلاحات مشابه (Synonyms)

  1. Pulling your leg: (سر کار گذاشتن / دست انداختن).
  2. Just kidding: (شوخی کردم).

نمونه مکالمه

David: Hey, the boss wants to see you immediately. He looks really angry.

Sam: What? Why? Did I do something wrong? I’m scared!

David: Relax, I’m just messing with you. He’s not even here today.

Sam: That wasn’t funny, David! My heart stopped.

دیوید: هی، رئیس می‌خواد همین الان ببینتت. خیلی عصبانی به نظر میاد.

سم: چی؟ چرا؟ کار اشتباهی کردم؟ ترسیدم!

دیوید: آروم باش، فقط سر کارت گذاشتم (شوخی کردم). اون اصلا امروز اینجا نیست.

سم: بامزه نبود دیوید! قلبم وایساد.

انگلیسی را در ذهن‌تان زندگی کنید، نه ترجمه!

با این مینی‌دوره یاد می‌گیرید کدام کلمات با هم دوست هستند! این دوره جمع‌وجور اما کاربردی، دقیقا همان حلقه‌ گم‌شده‌ای است که مکالمه شما را از دست و پا شکسته به سطح ممتاز می‌برد. وقت آن رسیده است که با کلمه‌ها برقصید!

دوره آموزش لغات انگلیسی و کالوکیشن

نوبت شماست!

تا حالا کسی شما را بدجور Mess with you کرده؟ برایمان تعریف کنید!

به این مقاله امتیاز دهید

میانگین امتیاز: 4 / 5
محسن پرویزی
نویسنده: محسن پرویزی

انگلیسی همیشه برایم چغر و بدبدن بود؛ اما بالاخره سه سالی است که به سیم آخر زده‌ام تا پشتش را به خاک بمالم. هنوز ضربه فنی نشده ولی تا الان یکی دوباری بارانداز و درخت‌شکن خورده است! آن‌قدر اینجا می‌نویسم تا باهم فیتیله‌اش را بپیچیم!

مشاهده

نظرات دیگران

0 نظر

دیدگاه خود را بنویسید

دریافت مشاوره رایگان