یادت باشه به انگلیسی 💡 صفر تا صد اصطلاح انگلیسی Keep in mind

یادت باشه به انگلیسی 💡 صفر تا صد اصطلاح انگلیسی Keep in mind

ما ایرانی‌ها یک عادت جالب داریم، وقتی می‌خواهیم چیز مهمی را فراموش نکنیم، یک ضربدر روی دستمان می‌کشیم، بماند که خیلی وقت‌ها یادمان می‌رود ضربدر برای چه بود. انگلیسی‌زبان‌ها در این مواقع برای اینکه به یکدیگر یادآوری کنند از اصطلاح انگلیسی Keep in mind استفاده می‌کنند. در اپیزود 38 لینگانو پادکست طوری این اصطلاح را یاد دادیم که محال است…

زینب احمدی

زینب احمدی

: 1,137

ما ایرانی‌ها یک عادت جالب داریم، وقتی می‌خواهیم چیز مهمی را فراموش نکنیم، یک ضربدر روی دستمان می‌کشیم، بماند که خیلی وقت‌ها یادمان می‌رود ضربدر برای چه بود. انگلیسی‌زبان‌ها در این مواقع برای اینکه به یکدیگر یادآوری کنند از اصطلاح انگلیسی Keep in mind استفاده می‌کنند. در اپیزود 38 لینگانو پادکست طوری این اصطلاح را یاد دادیم که محال است فراموش کنید. از طریق بخش زیر آن را گوش کنید و برگردید تا با آزمون و مثال همه چیز را یاد بگیرید.

اپیزود 38

اصطلاح انگلیسی keep in mind

لینگانو پادکست

Lingano Podcast
00:00
00:00

اصطلاح انگلیسی Keep in mind یعنی چه؟

اصطلاح Keep in mind در فارسی می‌شود: «یادت نره یا فراموش نکن» هر موقع خواستید به کسی بگویید که چیزی را بخاطر بسپرد و در نظر بگیرد از این اصطلاح استفاده کنید. البته که انگلیسی زبان‌ها معادل‌های دیگری هم برای این اصطلاح دارند:

اصطلاح انگلیسی معنی
keep in mind به خاطر بسپار
Bear in mind در نظر داشته باش
Remember یادت بشه
Don’t forget فراموش نکن

مثال با اصطلاح Keep in mind

Keep in mind that only you can change your life.

یادت باشه فقط خودت می‌تونی زندگیت رو تغییر بدی.

Bear in mind that mistakes help you grow.

یادت باشه اشتباه‌ها باعث رشدت می‌شن.

Remember to lock the door when you leave.

یادت باشد وقتی بیرون می‌روی، در را قفل کنی.

Don't forget your keys!

کلیدهات رو یادت نره!

بیشتر بخوانید:

مکالمه با اصطلاح انگلیسی

A: Hey, keep in mind that the meeting starts at 9 tomorrow.

B: Got it! I’ll keep that in mind. Thanks for the reminder.

A: No problem. But bear in mind that Mr. Lee will be there too, so be on time.

B: Sure! I’ll remember to set my alarm earlier.

A: Great. And don’t forget to bring the project report!

B: Of course, I won’t forget. It’s already in my bag.

ریدینگ انگلیسی

was late in the evening and the kitchen was full of dirty dishes. Sara looked at the sink and sighed. This was not the first time her husband had forgotten to wash them.

When Ali walked into the kitchen, Sara smiled and said, “Next time, just keep in mind that the dishes don’t wash themselves.”

Ali laughed a little. He knew she was right. Life was busy, and sometimes small responsibilities were easy to forget.

From that night on, Ali tried to keep in mind one simple rule at home: if you see dirty dishes, wash them before Sara notices.

یک قدم به انگلیسی نزدیک‌تر؛ این‌بار رایگان و آفلاین

گاهی فقط یک منبع کوتاه می‌تواند مسیر یادگیری زبان انگلیسی را عوض کند. در این صفحه، مجموعه‌ای از منابع رایگان لینگانو را می‌بینید؛ آن هم بدون نیاز به اینترنت. جزوه‌ها و درس‌های کوتاهی که هرکدام یک جرقه تازه در مسیر زبان انگلیسی روشن خواهند کرد. اگر اهل شکار نکته‌های طلایی هستید، این صفحه را از دست ندهید.

آرشیو محتوای آموزشی رایگان لینگانو

آزمون

1.

In which situation can you use “keep in mind”?

2.

Which sentence has the same meaning as “Keep in mind”?

سوالات متداول

اصطلاح Bear in mind از همه رسمی‌تر است. ترتیب صمیمت به صورت زیر است:
Don’t forget > Keep in mind > Remember > Bear in mind

نه. هروقت بخواهید جمله کامل را بگویید، بیشتر با that می‌آید(مثلاً keep in mind that…). اما وقتی بعدش یک اسم یا ایده کوتاه است، بدون that هم درست است.

به این مقاله امتیاز دهید

میانگین امتیاز: 0 / 5
زینب احمدی
نویسنده: زینب احمدی

نوشتن باعث شد از مسیرهایی عبور کنم که فکرش رو نمی‌کردم. یادگیری زبان انگلیسی یکی از این مسیرها بود که زندگیم رو عوض کرد. الان هم اینجام تا بیشتر درباره‌ی زبان انگلیسی بنویسم.

مشاهده

نظرات دیگران

0 نظر

دیدگاه خود را بنویسید

دریافت مشاوره رایگان