در زندگی گاهی به نقطهای میرسیم که هر طرفش را نگاه میکنیم، راهی برای «برد» نمیبینیم. به جای دوسر برد، دوسر باخت داریم؛ انگار هر تصمیمی بگیریم، به نوعی میبازیم. انگلیسی زبانها برای این موقعیت یک اصطلاح دقیق و پرکاربرد دارند: «Damned if you do, Damned if you don’t» معنی اصطلاح انگلیسی Damned if you do Damned if I do…
زینب احمدی
در زندگی گاهی به نقطهای میرسیم که هر طرفش را نگاه میکنیم، راهی برای «برد» نمیبینیم. به جای دوسر برد، دوسر باخت داریم؛ انگار هر تصمیمی بگیریم، به نوعی میبازیم. انگلیسی زبانها برای این موقعیت یک اصطلاح دقیق و پرکاربرد دارند: «Damned if you do, Damned if you don’t»
Damned if I do زمانی بکار میرود که آدم سر یک دوراهی عجیب قرار بگیرد؛ هر کدام از راهها هم ایدئال نیستند، انگار چیزی را از دست میدهید و هیچکدام از انتخابها بیدرد و بیهزینه نیست. در این مواقع باید بگویید: « Damned if I do, damned if I don’t» که یعنی «هر کاری بکنم بد میشود، نکنم هم بد میشود». در فارسی معادل است با: «جلوش دره است، عقبش چاهه» این اصطلاح یعنی هیچ راه درست و راحتی وجود ندارد و آدم احساس میکند در هر دو حالت بازنده ماجرا است.
If I accept the promotion, I’ll have no free time. If I refuse it, I’ll regret it later. Damned if I do, damned if I don’t.
اگه ترفیع رو قبول کنم وقت آزاد ندارم، اگه قبول نکنم پشیمون میشم؛ هر کاری کنم بد میشه.
If I tell the truth, they’ll get mad. If I stay quiet, I’ll feel guilty. Damned if I do, damned if I don’t.
اگه حقیقت رو بگم عصبانی میشن، اگه ساکت بمونم عذاب وجدان میگیرم؛ هر کاری کنم به ضررمه.
If I say yes, I lose time; if I say no, I lose her. Damned if I do, damned if I don’t.
اگه بگم آره وقتم میره؛ اگه بگم نه، از دستش میدم؛ هر کاری کنم بد میشه.
در این دوره ۱۲ جلسهای ویدئویی، پرکاربردترین ترکیبهای کلمات انگلیسی را یاد میگیرید و با مثالهای واقعی و تمرینهای عملی، مهارت مکالمه و نوشتار خود را تقویت میکنید. با دسترسی همیشگی به دوره و پشتیبانی ۲۴ ساعته اساتید لینگانو، میتوانید به سبک خودتان و با اعتماد به نفس بالا، انگلیسی را روان و طبیعی صحبت کنید.
دوره آموزش لغات انگلیسی و کالوکیشنA: You look upset. What’s wrong?
B: I’m in a no-win situation.
A: What do you mean?
B: If I take the new job, I’ll be stressed all the time. If I don’t take it, I won’t have enough money.
Yesterday I saw my best friend’s boyfriend sitting in a café with another girl, laughing like nothing was wrong. Since then my mind hasn’t stopped spinning. If I tell her what I saw, I might break her heart and she may even get mad at me; damned if I do, damned if I don’t. But if I keep quiet, every time she talks about him I’ll feel like I’m betraying her and lying to her face. I’ve replayed the scene a hundred times, trying to find a clean way out, but there isn’t one. I want to protect her, and I also want to protect our friendship, yet those two goals are pulling me in opposite directions. So I’m stuck, staring at my phone, writing and deleting the same message over and over, because it’s damned if I do, damned if I don’t.
این اصطلاح بیشتر دوستانه است. میتوانید در محیط کاری خودمانی هم از آن استفاده کنید، ولی اگر فضا خیلی رسمی است بجای این اصلاح بگویید: «There’s no good option here» (هیچ گزینه خوبی وجود ندارد.)
بجز اصطلاح انگلیسی damned if I do میتوان از عبارات زیر استفاده کرد:
If I work, I’ll lose time for studying. If I don’t, my father will be under more financial pressure. damned if I do, damned if I don’t.